TOP > 「がん患者の語り」英国版 > 乳がんについて語る >乳がん患者の語り一覧 > インタビュー38
乳がん患者の語り
インタビュー38
インタビュー時の年齢 : 59歳診断時の年齢 : 58歳
概要 : 2000年に乳がんの診断。乳房切除術、化学療法、放射線療法、タモキシフェン投与。
- 手術が終わったときには、次の日から体操を始められると思った
- 再建術を望む理由を述べている
- 乳がんに向き合うために、カトリックの信仰がどれほど役立ったか説明している
- 病気のことをくよくよ考えるより一日一日を楽しんだ方がいいと話している
このページのテキストとリンク先にある情報の著作権は、英国のOxford大学ならびに英国の登録福祉法人DIPEx(承認番号1087019、以下"DIPEx Charity"と呼ぶ)によって共有されており、その情報はこれらの法人の許可を受けて掲載されています。いかなる形であろうと、Oxford大学ならびにDIPEx Charityによる明示的同意なしに、これらの情報を再利用することはできません。また“DIPEx”はDIPEx Charityが所有する商標登録です。
- 手術が終わったときには、次の日から体操を始められると思った
Then I went upstairs, back up to the ward, and the surgeons were waiting for me. So they asked me if I'm ready and they tried to tell me what they were going to do. So I told them: "Look you're doing your job, I'm doing mine. "You're going to take it off, just take it off. I don't want to know anything that you're going to do before."
He says: "Are you sure?" I said: "Yes I'm sure. I don't want to know. Just when I wake up I know it won't be there." And they took me down. And then I had injections, and gas to put me to sleep. And then when I woke up I was in the recovery room.
And then, well my children were there with me, waiting for me to wake up. And then they took me back to the ward.
I didn't feel any pain until the next day when I felt, I started exercising, because one of my cousins had hers done and she sent me a leaflet with the exercises in it. So I started doing the exercises the very next morning. When the woman, the physiotherapist came, I was already sitting down there with my arms up and down, up and down. She said: "Oh good." So that was fun.
My grandchildren came to visit, my daughters-in-law, everybody my family. Some family I've got, they all came to visit.
- 再建術を望む理由を述べている
Were you offered any reconstructive surgery after the operation?
Well I was told that it will take a couple of years before I can have that if I want it.
I've decided I was not going to, but now, after carrying that thing on my left side, it's a bit heavy to carry for your whole life.So I think after a couple of years I'll go, see if I can have it done. But they said that it can be done.
And you'd like to have it done in a couple of years?
Yes, I've thought about it and I'd like to have it done.
- 乳がんに向き合うために、カトリックの信仰がどれほど役立ったか説明している
You know so for the whole day you might be alright, you feel alright. You feel free, you feel happy. And then the next day it just comes back to you: "Yes, I've got cancer."
And you go: "Oh God, why don't it go away?" But well that's life, you've got to live with that.
Yes, how did you get through the bad days?
I said my prayers. I read my Bible. I've got different little books from, church books you know because I'm a Catholic. So I've got different little books. I read them, said my Rosary. Sometimes I even said my Rosary going to and from the hospital. Because that sort of, once you say your prayers, you feel released like. To me, I don't know about other people, but saying my prayers relaxes me.
And before I went into surgery, the day before, I received Holy Communion. So I know I was prepared for everything, for anything that came. Thank God it came out alright.
- 病気のことをくよくよ考えるより一日一日を楽しんだ方がいいと話している
Yes, women that had, sometimes similar operation or sometimes something different. And one particular one she was always fretting and I'm thinking, so she asked me why am I not complaining.
So I said: "Well I've got one theory. Take one day at a time, live it to the full and don't bother about tomorrow or yesterday. They don't exist."Today is today and that's what you have to think about." She says: "Oh."
And then she said, the next month when we came back for therapy, her husband came in and he said: "Thank you." So I couldn't, you know so I said: "Why, what for?" He said: "Well, telling my wife that she should take it one day at a time and just live for that day. "And since she came home last time she's been, look at her, she's looking better now isn't she."
And I was so happy when he said that, you know I could have clapped.
